• WAP手机版 加入收藏  设为首页
综合资讯

妈妈的针线活公益项目介绍 INTRODUCTION TO THE MAMA’S NEEDLEWORK PUBLIC WELFARE PROJECT

时间:2023/11/20 19:20:48   作者:   来源:   阅读:215   评论:0
内容摘要:手工刺绣——中国非物质文化遗产Hand Embroidery – China’s Intangible Cultural Heritage刺绣作为中国古老的手工技艺,距今已有几千年的历史。它和丝绸是汉代封建经济的重要支柱,也是古代丝绸之路上对外输出的主要商品之一。它对纺织工艺技术...
手工刺绣——中国非物质文化遗产
Hand Embroidery – China’s Intangible Cultural Heritage

刺绣作为中国古老的手工技艺,距今已有几千年的历史。它和丝绸是汉代封建经济的重要支柱,也是古代丝绸之路上对外输出的主要商品之一。它对纺织工艺技术和丰富世界的物质文明作出了重要的贡献。手工刺绣体现了中国刺绣的悠久历史和精湛技艺,同时也展现了中国传统文化的独特魅力和精神内涵,具有极高的历史、文化、艺术和收藏价值,保护和传承这些非物质文化遗产对于维护文化的多样性、推动文化创新和发展具有重要意义。
As a traditional handicraft technique in China, embroidery has a history of thousands of years. Together with silk, it was an important pillar of the feudal economy during the Han Dynasty and one of the main commodities exported through the ancient Silk Road. Embroidery has made significant contributions to textile technology and the enrichment of the world’s material civilization. Hand embroidery not only embodies the long history and exquisite skills of Chinese embroidery, but also showcases the unique charm and spiritual connotation of Chinese traditional culture. It holds high historical, cultural, artistic and collection value. Protecting and inheriting these intangible cultural heritages is of great significance in maintaining cultural diversity and promoting cultural innovation and development. 

2008年刺绣入选第二批国家级非物质文化遗产名录。
In 2008, embroidery was included in the second batch of National Intangible Cultural Heritage list in China. 

中国平安——妈妈的针线活公益项目介绍
一针一线,助力妇女创业增收,践行可持续发展
Ping An Group– An Introduction to the ‘Mama’s Needlework Public Welfare Project’
Every stitch helps women start their own businesses, increase their income, and practice sustainable development.

“妈妈的针线活”妇女手工创业公益项目,由中国平安与经济日报报业集团所属单位艺术与设计杂志社、中华社会救助基金会于2020年8月在四川凉山彝族地区联合创立策划。项目通过融入彝族传统非遗设计元素进行二次艺术加工设计,组织当地彝族妇女手工制作成各种精美的手工艺品对外销售,以帮助和带动彝族困境妇女就地就业创业。2022年“妈妈的针线活”项目支持的“太阳的秘密”“天下第一福”“柯尔克孜族”三个非遗文化刺绣作品已试点成功,并在云南、贵州、新疆、湖南等地的民间工坊培训100多名低收入妇女。
The women’s handicraft entrepreneurship public welfare project, “Mama’s Needlework”, was jointly founded and planned by Ping An Group, Arts and Design Magazine (a subsidiary of Economic Daily Newspaper Group), and the China Social Assistance Foundation. It was launched in the Liangshan Yi Autonomous Prefecture, Sichuan Province, in August 2020. The project integrates the traditional intangible cultural heritage design elements of the Yi nationality into secondary art processing and design. It organizes local Yi women to hand-make various exquisite handicrafts for external sales, thereby helping and enabling Yi women facing economic challenges to find employment and start businesses locally. In 2022, three intangible cultural heritage embroidery works, namely “The Secret of the Sun”, “The First Blessing of the World”, and “Kirgiz”, supported by the “Mama’s Needlework” project were successfully piloted.The project has trained more than 100 low-income women in folk workshops across several regions, including Yunan, Guizhou, Xinjiang, and Hunan.

2021年,这一可持续的公益项目走进东南亚国家和地区,帮助柬埔寨促进当地妇女就业,成为中国减贫经验国际共享的典范。
In 2021, this sustainable public welfare project expanded into Southeast Asian countries and regions, helping Cambodia promote local women’s employment, and serving as a model for the international sharing of China’s poverty alleviation experience. 

瑶绣
Yao Embroidery

瑶族反面刺绣,广东省乳源瑶族自治县民间传统美术,是中国瑶族刺绣之一。乳源瑶族刺绣采用深色棉布为底,以红、黄、蓝、白、绿五色为主的绒丝线绣出花纹,技艺独特,绣时不需打底稿,在布面以不同丝线依着经纬交错的布纹绣出一行行方格,再在方格中绣出各种图形。尤为神妙的是不必看正面,只从反面而绣,即反面下针,正面成形,在正面构成三角形、齿状形、城堞形等几何纹样,其缀合起来就形成一个个形纹图样,再经组合便成为各类物品上的完整装饰图案。
As a traditional folk art in Ruyuan Yao Autonomous County, Guangdong Province, the back embroidery is one of the unique embroidery techniques of the Yao nationality in China. Using dark cotton cloth as the base, and five-color (red, yellow, blue, white and green) silk threads to exhibit patterns, Yao embroidery in Ruyuan has its own unique skills. In the embroidery process, there is no need to create a draft. Embroiderers simply embroider various graphics within these squares. What is particularly amazing is that there is no need to look at the front side. Embroiderers work on the back side, that is, the reverse side of the needlework, and as a result geometric patterns such as triangles, serrations, and battlements are formed on the front side. Their combination forms a variety of patterns, which then become complete decorative patterns on various items after future combinations.

2011年,瑶族刺绣列入第三批国家级非物质文化遗产名录。2018年,瑶绣入选第一批国家传统工艺振兴目录。 
In 2011, Yao embroidery was included in the third batch of National Intangible Cultural Heritage list. In 2018, Yao embroidery was selected for inclusion in the first batch of the National Traditional Craft Revitalization Catalog. 

广东省乳源瑶族自治县
Ruyuan Yao Autonomous County, Guangdong Province

乳源瑶族自治县位于南岭山脉骑田岭南麓,风光旖旎,资源丰富,交通便利,被誉为“粤北瑶山的一颗明珠”。乳源历史悠久,于南宋乾道三年置县,至今有上千年历史,1963年,经国务院批准成立乳源瑶族自治县,是广东省三个少数民族自治县之一。乳源是旅居海外勉瑶(过山瑶)的祖居地,被誉为世界过山瑶之乡。作为韶关市唯一的瑶族文化生态保护实验区,当地民族文化底蕴深厚,非物质文化遗产丰富,共有26个项目被列入国家、省、市、县级非物质文化遗产名录。其中,瑶族盘王节、瑶族刺绣、瑶族民歌是国家级非物质文化遗产代表性项目,项目数量占韶关市的50%。乳源瑶族属瑶族盘瑶支系的一个分支,被称为“过山瑶”,过山瑶是国内部分地区的他称,自称都是勉或尤勉。
Located at the southern foot of Qitian Ridge in the Nanling Mountains, Ruyuan Yao Autonomous County is known as “a pearl of Yao Mountains in northern Guangdong” due to its beautiful scenery, rich resources, and convenient transportation. Ruyuan was established as a county in the third year of Qiandao (1167 AD) during the Southern Song Dynasty, and it has a long history spanning over a thousand years. In 1963, with the approval of the State Council, Ruyuan Yao Autonomous County was established, becoming one of the three ethnic minority autonomous counties in Guangdong Province. Ruyuan is the ancestral home of the Mian Yao (also known as Guoshan Yao) who live overseas, and it is recognized as the global hometown of Guoshan Yao. As the only Yao cultural and ecological protection experimental area in Shaoguan City, it boasts a  profound local ethnic culture and rich intangible cultural heritages, and a total of 26 items included in the intangible cultural heritage lists at national, provincial, municipal, and county levels. Among them, the Yao Panwang Festival, Yao embroidery, and Yao folk songs are representative items of national intangible cultural heritage, accounting for 50% of the intangible heritage of Shaoguan City. The Yao people in Ruyuan belong to a sub-branch of the Pan Yao branch of the Yao nationality, known as “Guoshan Yao”, Guoshan Yao is another name in some regions of China, and the Yao people themselves also use the names Main or You Mian.

相关评论
关于我们 - 日本华商网简介- 联系我们 - 手机:0086-18610681038

日本华商网版权所有

冀ICP备09032856号-1